Skip to main content

6 Courses

Quản lý học tập: QLHT Phạm Ngọc HiềnQuản lý học tập: QLHT Phạm Nhật AnhQuản lý học tập: QLHT. Nguyễn Thị Mỹ ThaoQuản lý học tập: QLHT. Trần Ngọc Mỹ HuyềnPOVH lớp môn: POVH. Nguyễn Đức Chính

Oral Translation 2 (Phiên dịch 2)

Học phần bao gồm 6 Units, với các chủ đề như: Văn hoá, Xã hội, Khoa học, Công nghệ,… Về kỹ năng phiên dịch: học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh. Về từ vựng: học phần cung cấp kiến thức về các từ loại (danh, động, tính, trạng từ), các từ ghép, từ đồng nghĩa, từ trái nghĩa và từ vựng theo chủ đề.

Quản lý học tập: QLHT Vũ Thị HàQuản lý học tập: QLHT.Tô Thị OanhPOVH lớp môn: POVH. Nguyễn Thị ThuPOVH lớp môn: POVH. Lương Thu Hoài

Oral Translation 2 (Phiên dịch 2)

Học phần bao gồm 6 Units, với các chủ đề như: Văn hoá, Xã hội, Khoa học, Công nghệ,… Về kỹ năng phiên dịch: học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh. Về từ vựng: học phần cung cấp kiến thức về các từ loại (danh, động, tính, trạng từ), các từ ghép, từ đồng nghĩa, từ trái nghĩa và từ vựng theo chủ đề.

Quản lý học tập: QLHT Vũ Thị HàPOVH lớp môn: POVH. Trần Phương Thảo

Oral Translation 2 (Phiên dịch 2)

Học phần bao gồm 6 Units, với các chủ đề như: Văn hoá, Xã hội, Khoa học, Công nghệ,… Về kỹ năng phiên dịch: học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh. Về từ vựng: học phần cung cấp kiến thức về các từ loại (danh, động, tính, trạng từ), các từ ghép, từ đồng nghĩa, từ trái nghĩa và từ vựng theo chủ đề.