Skip to main content

5 Courses

Super Admin: Tống Thị HườngQuản lý học tập: QLHT.Vũ Thị Ngọc HuyềnPOVH lớp môn: POVH. Nguyễn Đức Chính

Oral Translation 3 (Phiên dịch 3)

Học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh.

Quản lý học tập: QLHT Vũ Thị HàPOVH lớp môn: POVH. Trần Minh Quang

Oral Translation 3 (Phiên dịch 3)

Học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh.

410212

Oral Translation 3 (Phiên dịch 3)

Học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh.

Quản lý học tập: QLHT Phạm Ngọc HiềnQuản lý học tập: QLHT Phạm Nhật AnhPOVH lớp môn: POVH. Trần Minh Quang

Oral Translation 3 (Phiên dịch 3)

Học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh.

410212

Oral Translation 3 (Phiên dịch 3)

Học phần chú trọng đến việc nâng cao các kỹ năng cơ bản trong quá trình phiên dịch như kỹ năng nghe hiểu, đặc biệt nghe hiểu có chọn lọc (active listening), kỹ năng ghi nhớ và kỹ năng ghi tốc ký (note-taking), đồng thời chú trọng nâng cao hiểu biết cũng như khả năng phát âm, sử dụng khẩu ngữ tiếng Anh khi thực hành phiên dịch từ Việt sang Anh.